Немецко-англо-русский словарь: это наш прорыв!

На весенних каникулах 28-31 марта наша проектная  группа  в составе: Володиной Арины, Вылегжаниной Веры и Ситников Юрия под руководством меня и Килеп Галины Леонидовны посетила международную научно-практическую конференцию «Объединяемся знаниями», которая проходила в Москве, в школе Баренбаума №1517. 

Читать далее «Немецко-англо-русский словарь: это наш прорыв!»

Интервью для обучающихся

Уважаемые учащиеся и коллеги!

В  этом году наша проектная группа в составе меня, Килеп Галины Леонидовны и учащихся девятых и десятых классов работаем над очень крупным проектом, который объединяет в себе сразу три языка. И нам, конечно же, не обойтись без вашей помощи. Мы подготовили для вас список вопросов, которые помогут нам в работе над проектом. 

  1. Какие сложности у тебя возникают при запоминании немецкой лексики?
  2. Какие материалы тебе необходимы для подготовки домашнего задания по немецкому языку?
  3. Какими словарями ты пользуешься при переводе иноязычных текстов и упражнений (электронными или печатными)? И почему?
  4. Какие методы и техники ты применяешь при заучивании новых иностранных слов?
  5. Если бы ты создал свой словарь, то каким он должен был быть и почему?

Очень ждём Ваши ответы в комментариях!

Покоряя Москву

23-25 марта в Школе 1517 г.Москва состоялась защита нашего проекта «ОШИБКИ И НЕТОЧНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК КНИГИ ДЖОАН РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР И ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ». Наша делегация соревновалась с командами из России, Италии, Испании, Абхазии и других стран. Учащиеся старались ярко и эмоционально представить свою исследовательскую работу, чтобы компетентное жюри по достоинству оценило наш труд. Также наше выступление было проиллюстрировано красочным плакатом, который не оставил без внимания даже простых наблюдателей. В итоге наш проект получил диплом 1 степени!

Внимание! Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

Уважаемые коллеги и учащиеся! Мы с учащимися 11 класса Игнатовой Александрой и Назаренко Софьей принимаем участие в Научно-практической Конференции «ОБЪЕДИНЯЕМСЯ ЗНАНИЯМИ» г.Москва, и нам очень нужна ваша помощь! 

Думаю, большинство из вас читали книги о Гарри Поттере. И нам очень нужно узнать ваше мнение, какая версия перевода книги «Гарри Поттер и Философский камень» вам нравится больше: РОСМЭН или Марии Спивак?

Ждём ваши ответы в комментариях!